彩票网-捕鱼_百家乐软件_全讯网1 (中国)·官方网站

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座
作者:     日期:2016-12-30     來源:    

12月28日下午,外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座,邀請到了北京大學MTI博雅講師、全國高等院校翻譯專業師資培訓課程講師鄒光勝博士擔任主講人。外國語學院黨總支書記唐家弘、副院長龔衛東、英語系主任李中強,以及其他相關專業老師和眾多研究生、本科生共同聆聽了本次講座。

鄒光勝博士主要從“本地化行業的發展與現狀”“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”和“本地化行業的職業機會與要求”三個方面向我們介紹了本地化翻譯行業的基本發展狀況與新思維。

首先,在“本地化行業的發展與現狀”中,鄒光勝博士講到,本地化翻譯是在IT業和互聯網經濟的推動中產生并得到了迅猛發展,擴展到了全球各個領域。由于亞洲經濟的迅猛發展,本地化市場需求增多,本地化中心已出現逐漸向中國轉移的趨勢,中國廣闊的本地化翻譯市場為MTI專業同學提供了良好的就業機遇,成為各專業同學們可以考慮的一個就業方向。在講到“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”中,鄒光勝博士將本地化翻譯定義為“基于技術的語言服務”,其面對的對象主要是技術類客戶,而且會使用各種技術輔助人工翻譯。與傳統翻譯相比,本地化翻譯更具科學性、嚴謹性,涉及到技術應用、語言資產管理、項目流程組織、項目團隊組成等多個方面。最后,在“本地化行業的職業機會與要求”中,鄒光勝博士談到,本地化翻譯人員的從業要求是做事嚴謹細致、“坐得住板凳”并且要具備扎實的語言基本功,鄒光勝博士鼓勵同學們勇敢加入本地化翻譯的行業中來,開辟自己人生新的天地。

本次講座為教師在本地化翻譯課程設置、人才培養目標上以及MTI專業學生的職業規劃上都提供了有益啟示。蓬勃發展的本地化翻譯市場為MTI專業及其他各專業同學提供了良好的就業前景和方向。

六合彩130| 百家乐官网国际娱乐场| 大发888娱乐场老虎机| 乐宝百家乐官网游戏| 真人百家乐官网是骗局| 百家乐看炉子的方法| 百家乐庄89| 大发888wofacai官网| 百家乐官网赌场怎么玩| 百家乐娱乐城游戏| 大发888手机版下载安装到手| 百家乐官网珠仔路| 网上的百家乐怎么才能赚钱| 苍梧县| 百家乐路纸计算| 博彩套利| 狮威百家乐官网赌场娱乐网规则| 百家乐官方网站| 菲律宾百家乐官网太阳城| 百家乐真人游戏娱乐网| 168棋牌游戏| 24向山九宫格图| 永利博国际| 百家乐两边| 网上百家乐官网注册彩金| 百家乐小路规则| 百家乐官网娱乐城官方网| 百家乐什么方法容易赢| 喜达百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888 bet娱乐场下载| 百家乐官网赢谷输缩| 东方太阳城二手房| 百家乐官网游戏接口| 大发888登陆网页| 在线百家乐官网作| 现金游戏平台| 在线百家乐纸牌| 百家乐官网赌博破解| bet365注册哪家好 | 网上百家乐官网有没有假| 百家乐平玩法几副牌|